
В соцсетях снова обсуждают книгу Навального «Патриот». В ее русскоязычной версии нет его антивоенных постов, а в англоязычной — есть Спор такой: это политическое или редакторское решение?
В фейсбуке и Х (он же твиттер) разгорелась дискуссия о различиях в русскоязычной и англоязычной версиях «Патриота» — мемуаров Алексея Навального, вышедших еще в октябре 2024 года. В русский текст не вошли посты политика в соцсетях, опубликованные незадолго до его гибели в колонии — в том числе посты, выражающие его антивоенные взгляды, — в то время как в английском тексте они есть. Об этих отличиях известно давно, но не все обращали на них внимание и широкого обсуждения этой темы в момент выхода книги не было. Теперь в адрес составителей русской версии «Патриота» звучат обвинения в манипуляциях и «кастрации книги». Ее редактор говорит, что никакой «политической тенденциозности» в отсутствии постов нет. Соратники Навального дали понять, что считают критику «очередной атакой» со стороны Михаила Ходорковского.
You can read this story in English here.
Из-за чего разгорелся спор
Андрей Волна — врач-травматолог, который уехал из России из-за антивоенной позиции и теперь помогает пострадавшим от войны, — обратил внимание, что книга «Патриот» на русском языке не включает в себя посты Алексея Навального в соцсетях, в отличие от той же книги на английском языке.
Мемуары Навального «Патриот» вышли в октябре 2024 года на 26 языках. Они включают в себя автобиографию политика, которую он начал писать после отравления «Новичком» в 2020-м, и тюремные дневники, которые он вел после того, как вернулся в Россию и оказался в заключении. Опубликованные дневниковые записи заканчиваются сентябрем 2022 года. Юлия Навальная говорила, что ее мужу все реже и реже выдавали ручку и бумагу в колонии; кроме того, часть его дневников могла быть утеряна после его убийства.
О том, что в английскую версию «Патриота» помимо мемуаров составители включили еще и посты Навального в соцсетях (которые он писал, находясь в заключении), было известно сразу. Например, писатель и журналист Михаил Зыгарь в своей рецензии на книгу для «Медузы» год назад отмечал: «Английская версия, кстати, отличается от русской, там приводятся еще и инстаграм-посты. Я надеюсь, что следующие русские версии тоже будут ими дополнены. Для будущих поколений этот контекст тоже важен».
Текст Зыгаря целиком
Тогда расхождения в английской и русской версиях «Патриота» не привлекли особого внимания. Андрей Волна, обнаруживший эти различия спустя несколько месяцев, считает, что было бы важно включить в русскую версию книги посты Навального в соцсетях — потому что они отражали в том числе его позицию об агрессии России в отношении Украины.
Неужели нельзя было включить в книгу его абсолютно антивоенные и в чем-то даже проукраинские [посты, написанные позднее осени 2022 года]? Особенно пост от 20 февраля 2023 года с 15 пунктами окончания войны, что выглядят даже радикальнее сегодняшних требований Украины? Да, национальные вопросы никогда не были «коньком» Алексея. И наговорил он всякого. Но талант Алексея Навального заключался и в том, что он менялся. Он старался исправлять свои ошибки. Зачем было тогда и после смерти оставлять его на русском языке с этим раскрученным «небутербродом»?
Крым.Реалии
Политолог Сергей Медведев поддержал Волну, отметив, что в своих поздних постах Навальный «во многом пересмотрел свои взгляды на войну в Украине, написал свои 15 пунктов окончания войны, которые полностью согласуются с позицией Украины и где-то даже идут дальше и вообще показывают существенную эволюцию взглядов политика на Россию и мир».
«15 пунктов гражданина России, желающего блага своей стране»
В том, что посты Навального не попали в его биографию на русском языке, Медведев обвинил Фонд борьбы с коррупцией, заявив, что ФБК «не столько хранит наследие Навального, сколько манипулирует им в своих смутных политических целях». Историк культуры Александр Эткинд также считает случившееся манипуляцией: «[Это] не меняет мое представление о Навальном, но, увы, подтверждает мои худшие опасения о его наследниках».
Что ответили соратники Навального
В руководстве ФБК заявили, что фонд не участвовал в публикации книги «Патриот», а решения о том, включать ли в нее посты из соцсетей Навального, принимали редакторы книги, которые у версий на русском и английском были разными. «Редакторы англоязычного издания решили добавить [посты], которые посчитали нужными для понимания контекста. <…> Редакторы русскоязычного издания решили не добавлять <…>, потому что в книге тюремные дневники, а не склад всех текстов Навального за все времена», — написала Мария Певчих.
Леонид Волков отреагировал на фразу Медведева о том, что Навальный «во многом пересмотрел свои взгляды на войну в Украине»:
Медведев пробрасывает, что якобы Навальный сначала войну поддерживал, а потом эту позицию «пересмотрел». Навальный, который свое выступление [в суде из колонии в день начала полномасштабной войны] превратил в трибуну для пламенной антивоенной речи…
Волков дал понять, что, по его мнению, Медведев и другие блогеры, подхватившие пост Волны, стали участниками «очередной атаки» на семью Навальных и ФБК со стороны Михаила Ходорковского:
Именно с посыла Медведева начинается кампания по очередной атаке на Юлию Навальную, ФБК и самого Алексея. <…> Видимо, он [Медведев] у Ходорковского подвизается одним из политтехнологов, снабжающих его сетку нарративами-темниками. <…> Люди, смертельно уставшие от войны, эмиграции и всего остального, готовы выплескивать свою фрустрацию на любой подходящий объект. А циничные политтехнологи на зарплате олигархов придумывают, как эту фрустрацию канализировать и превратить в волну ненависти, направленную туда, куда хочет заказчик.
На роль Ходорковского в этой дискуссии намекнул и сотрудник отдела расследований ФБК Георгий Албуров, написавший, что те, «кто не возмутится „удаленным главам книги Навального“, зарплату от Ходорковского за сентябрь не получат».
Ходорковский ответил ФБК так: «У руководства секты нездоровая фиксация на деньгах — они уверены, что те, кто от них не в восторге, все „за бабки“. Чем очень похожи на Путина…»
Подробнее о ссорах российской оппозиции
Что ответила редактор русскоязычного текста
Еще до того, как высказались соратники Навального, содержание русскоязычной версии «Патриота» прокомментировала ее редактор Варвара Бабицкая. Она объяснила, что отсутствие постов Навального в книге обусловлено исключительно редакторскими соображениями: «Личный дневник — это одно, а пост в инстаграме — другое. Это разные жанры. Да, англоязычный читатель не может читать русские посты, поэтому решили там включить их. <…> Я этим не занималась, я редактор русского текста. Книжка состоит из неопубликованного прежде. Читатель Навального уже читал и может до сих пор прочитать его посты, они в открытом доступе. <…> Навальный очень продумал свою книжку. Это не свалка всех [его] текстов, мы старались следовать авторской интенции».
Она добавила, что обсуждала свои редакторские решения с Юлией Навальной, с которой они много думали, какой бы свою книгу хотел видеть сам Алексей:
Когда я [как редактор] выпускаю книжку, подписав ее своим именем, я отвечаю за все решения, в ней принятые. Разумеется, в нормальной ситуации эти решения согласованы с автором. Тут ты не можешь утверждать у автора — есть его вдова. Но она знает, как никто, что Алексею органично, а что нет. Структуру книжки и прочее мы придумывали. На меня можно вешать всех собак — я отвечаю за свою работу. Только вот политической тенденциозности не было. Мне вообще было все равно, о чем посты Навального, я размышляла только о том, что они сильно бьются с личными дневниками умирающего человека и что они уже опубликованы и известны.
Воодушевляющие посты Навального
Что еще говорят об этой истории
Литературный критик Анна Наринская отметила, что версии одной и той же книги на разных языках нередко отличаются, а фемактивистка и писательница Дарья Серенко рассказала, что редакторы англоязычной версии одной из ее книг попросили добавить в книгу «каких-нибудь еще текстов, например, постов в инстаграме или дневников за этот период», объяснив, что «нашему читателю надо больше контекста».
Главный редактор телеканала «Дождь» Тихон Дзядко заявил, что не считает отсутствие в русской версии «Патриота» постов Навального про войну России с Украиной «тайным и хитрым умыслом». «В книгу не включены посты Навального и по другим темам, а также, например, его интервью из тюрьмы — потому что, собственно, а почему они должны быть включены?» — задался вопросом Дзядко.
Он также счел несостоятельными заявления о том, что Навальный менял свою позицию по войне: «Какой-то бред. Навальный однозначно высказался против войны на заседании суда 24 февраля 2022 года. Дискуссии — это классно, но зачем распространять неправду, которую легко проверить одним кликом мышки?»
Что еще Навальный говорил о войне
Похожим образом высказался и основатель расследовательского проекта Conflict Intelligence Team Руслан Левиев. Он написал, что был знаком с Навальным с 2012-го, а за российско-украинским конфликтом следил с 2014 года. По его словам, взгляды политика на этот конфликт не менялись: «И по поводу аннексии, и по поводу войны его позиция всегда была одинаковой — он был категорически против и того, и другого».
В свою очередь, главный редактор журнала The New Times Евгения Альбац сочла ошибочным решение исключить из «Патриота» посты Навального, чем бы оно ни было обусловлено.
Я совершенно сражена тем, что в русскую версию не вставили его посты… Кто дал право за него решать, что должно быть в его посмертной книге, а что нет? Тем более, что это не что-то сугубо личное, а его политическая позиция и политическое завещание? Как можно было лишать российского читателя, за которого он на эшафот пошел, ему адресованных (через соцсети) писем?
Юлия Навальная дискуссию вокруг «Патриота» не комментировала.
ФБК без Навального
- «Ключевой риск — нас всех просто поубивают» «Медуза» рассказывает, как команда Навального работала, пока политик сидел в тюрьме, — и что изменилось после его смерти
- «Значение оппозиции в эмиграции минимально. Если не равно нулю» Интервью Бориса Зимина — о расследовании ФБК про нападение на Волкова, деньгах Невзлина и Ходорковском
- «Случится ли захват ФБК, теперь во многом зависит от нового директора. Я желаю ему удачи» Иван Жданов рассказал «Медузе», почему он больше не директор ФБК. Вот его интервью
Чем что?
О чем речь?
В 2014-м в интервью «Эху» Навальный заявил, что РФ захватила Крым «с вопиющим нарушением всех международных норм», но теперь он «останется частью России и больше никогда в обозримом будущем не станет частью Украины». На вопрос, вернет ли он Крым Украине, если станет президентом РФ, Навальный ответил: «Крым — это что, бутерброд с колбасой, чтобы его туда-сюда возвращать?» Позднее он называл фразу про бутерброд «не самой удачной метафорой». В феврале 2023-го, к годовщине вторжения, Навальный опубликовал «15 пунктов гражданина России, желающего блага своей стране», которые назвал своей политической платформой. В них была такая цитата: «Какие границы у Украины? Такие же, как и у России, — международно признанные, определенные в 1991 году. Мы, Россия, их тоже тогда признали. Эти границы Россия должна признавать и сейчас».
Конфликт Ходорковского и ФБК
Весной 2024 года Леонида Волкова избили молотком возле его дома в Литве. ФБК заявил, что за нападением стоит Леонид Невзлин — многолетний бизнес-партнер, соратник и друг Михаила Ходорковского. Сам Ходорковский, по версии ФБК, знал о причастности Невзлина к нападению. Ходорковский это отрицает.
Осенью 2024 года стало известно, что в Польше был задержан Анатолий Блинов — юрист, которому, по данным ФБК, Невзлин поручил организовать нападение на Волкова. Позднее Блинова освободили под залог. Летом 2025 года прокуратура Польши сообщила, что Невзлин «инспирировал» Блинова (не уточняя, что это значит), но в списке подозреваемых Невзлина нет.
Андрей Волна
В 2023 году Андрей Волна был в числе российских врачей, подписавших открытое письмо Владимиру Путину с призывом прекратить издевательства над Алексеем Навальным и обеспечить ему необходимую медицинскую помощь в заключении. В 2024-м Минюст РФ объявил Волну «иноагентом».
Что еще нужно знать о книге?
За печать и распространение «Патриота» отвечают разные издательства в разных странах. Например, книгу на русском языке выпустило издательство One Book Publishing, созданное в Литве. А на английском — издательства Alfred Knopf (США) и Bodley Head (Великобритания). В России «Патриот» не продается, но текст можно бесплатно скачать с русскоязычного сайта книги.
А что с версиями на других языках?
«Медуза» ознакомилась с версиями «Патриота» на русском, английском и итальянском языках. Англоязычная версия включает в себя посты из соцсетей Навального вперемешку с записями из его тюремных дневников. Версия на итальянском — тоже (по всей видимости, потому, что она была переведена с английского).
Кто еще об этом высказался?
Основатель расследовательского проекта Conflict Intelligence Team Руслан Левиев заявил, что был знаком с Навальным с 2012-го, а за российско-украинским конфликтом следил с 2014 года. По его словам, взгляды политика на этот конфликт не менялись: «И по поводу аннексии, и по поводу войны его позиция всегда была одинаковой — он был категорически против и того, и другого».
Sota
Издание, которое финансирует Леонид Невзлин, давний соратник Михаила Ходорковского.