Внимательно изучите свой загранпаспорт: буквально из-за одной ошибки в документе вас могут не выпустить из России. Можно ли избежать проблем на границе?
Что случилось?
Вице-президент Ассоциации туроператоров России (АТОР) Артур Мурадян рассказал, что у россиян все чаще стали изымать заграничные паспорта на границе. Пограничники забирают их из-за опечаток и ошибок, допущенных при оформлении документов, и на этом основании отказывают гражданам РФ в выезде из страны.
Почему паспорта вдруг стали изымать?
Из-за новых поправок в федеральный закон о порядке въезда и выезда из Российской Федерации. Они вступили в силу в декабре 2023 года. Тогда же было опубликовано постановление правительства «О некоторых вопросах изъятия паспорта гражданина Российской Федерации, удостоверяющего личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, дипломатического паспорта и служебного паспорта».
Этот документ, в частности, утвердил признаки недействительности загранпаспорта, «являющиеся основанием для его изъятия». И одним из таких признаков было «наличие орфографических ошибок, опечаток в паспорте».
Изымать загранпаспорта у россиян начали сразу же после вступления в силу поправок — то есть еще в декабре 2023 года. Сейчас же наступил отпускной сезон, поэтому гораздо больше людей вдруг обнаружили, что при оформлении их выездных документов были допущены ошибки. С этой проблемой столкнулись уже более сотни россиян. «Ситуация может принять лавинообразный характер», — опасается Артур Мурадян из АТОР.
А какие именно ошибки могут привести к изъятию загранпаспорта?
Самые разные:
- опечатки в фамилии, имени или отчестве;
- замена буквы «Ё» из одних документов на букву «Е» в других;
- опечатки в топонимах (Ямало-Немецкий автономный округ вместо Ямало-Ненецкого автономного округа, Петропавловск-Каматский вместо Петропавловск-Камчатский, Ермь вместо Пермь, Свердловсая область вместо Свердловской);
- использование в графе «место рождения» современного топонима вместо исторически верного (Санкт-Петербург вместо Ленинграда, Екатеринбург вместо Свердловска, Самара вместо Куйбышева);
- неправильная транслитерация (последние 10 лет используются нормы Международной организации гражданской авиации);
- не тот день, месяц или год рождения;
- мужской пол вместо женского и наоборот.
Откуда эти ошибки вообще берутся?
Из-за невнимательности как самих людей, заполняющих анкеты на получение загранпаспорта, так и сотрудников МВД, выдающих эти документы. А также из-за разночтений в данных, которые внесены во внутренний и заграничный паспорта. Пограничники ориентируются на систему миграционного учета, в которой информация о гражданине идентична информации из его внутреннего документа. В этом случае несовпадение даже малейшей детали в загранпаспорте оказывается основанием для отказа в выезде из страны и изъятия документа.
Неужели одной «Е» вместо «Ё» достаточно для таких жестких мер?
Увы, такова интерпретация новых законодательных поправок пограничниками. Их даже попросил смягчить позицию вице-спикер Госдумы Владислав Даванков: по словам депутата, к нему обратились граждане, которые столкнулись с проблемами при пересечении границы из-за двоякого правописания фамилии в загранпаспорте:
Во время прохождения паспортного контроля в аэропорту сотрудники пограничной службы отказали в пересечении границы из-за того, что у гражданки в российском паспорте прописано имя «Алёна», в заграничном паспорте «Alena», а пограничная служба утверждала, что правильное написание имени «Алёна» в заграничном паспорте «Alyona». Также пограничная служба обратила внимание на то, что в российском паспорте фамилия гражданки написана через «е», а не через «ё».
Даванков также сослался на письмо Минобрнауки России от 1 октября 2012 года, в котором говорилось, что «cудебная практика <…> исходит из того, что на основании Правил [русской орфографии и пунктуации, утвержденных в 1956 году Академией наук СССР, министерством высшего образования СССР и министерством просвещения РСФСР] написание букв „е“ и „ё“ приравнивается». Правда, Минобрнауки в том же письме уточняло, что, согласно собственным рекомендациям ведомства, имена и фамилии в документах, удостоверяющих личность, все-таки нужно обязательно писать через «ё». Та же позиция отражена в ряде других документов и рекомендаций официальных органов власти. На какую именно судебную практику при этом ссылалось Минобрнауки, неизвестно.
Реакции Пограничной службы ФСБ РФ на обращение Даванкова пока не последовало.
Что делать, если обнаружилась ошибка?
Выход, к сожалению, один — замена загранпаспорта. Если ошибка появилась по вине паспортиста, то новый паспорт сделают бесплатно. Но если это вы неправильно заполнили анкету при оформлении документа, то вам снова придется платить государственную пошлину.
А срок действия при этом останется прежним?
В АТОР утверждают, что «срок действия паспорта останется прежним». При этом в административном регламенте МВД говорится, что датой выдачи нового паспорта считается «дата принятия решения по заявлению, на основании которого был оформлен и выдан подлежащий замене паспорт, содержащий электронный носитель информации». Соответственно, должна измениться и дата окончания срока действия паспорта.