Вы учите английский, но ничего не помогает — слова вылетают из головы. Попробуйте мемы! Рассказываем, как учить язык весело
Изучать английский можно не только по таблицам с формами глаголов и не только по диалогам из учебников (часто они, увы, далеки от реальных диалогов). Куда интереснее нырнуть в настоящий разговорный язык. И поскольку лучше всего современные тренды отражают мемы, почему бы не начать с них? Вместе с Флоу — курсами английского языка от сервиса «Яндекс.Практикум» — мы сделали подборку, при помощи которой можно и английский подтянуть, и посмеяться.
«Nature is healing», чтобы освежить в голове формы настоящего времени
Что это: мем «Nature is healing» появился во время карантина. Пока все сидели по домам, в медиа регулярно публиковались сообщения о том, как расцветает природа в отсутствие человека. Правда, некоторые из них оказались фейком — как, например, фото дельфинов, якобы вернувшихся в венецианские каналы. В результате люди начали придумывать собственные невероятные варианты того, до какой же степени могла «очиститься природа».
Чем полезен: возможностью подтянуть различные формы настоящего времени. Как правило, в сопровождающих текстах речь идет либо о результате, и тогда мы используем Present Perfect («Because everyone in Italy is quarantined, the natural wildlife has returned to the water and forests» — «Пока вся Италия на карантине, в реки и леса вернулись представители дикой природы»), либо о процессе, который происходит на наших глазах, и тут в дело идет Present Continuous («The crocs are finally returning to rivers, nature is healing» — «Кроксы наконец-то возвращаются в реки»). И, конечно, вывод всегда один: «We are the virus». Истина на все времена, значит — Present Simple.
Мемы про Zoom, чтобы выучить лексику бизнес-коммуникаций
Что это: продолжаем знакомиться с интернет-фольклором времен карантина. Из-за коронавируса работа и учеба людей по всему миру переехала в Zoom и на другие подобные платформы. Поскольку многие никогда прежде ими не пользовались, это не могло не привести к миллиону казусов: например, кто-то во время рабочего созвона превратился в картошку и так и не смог вернуть себе человеческий облик, кто-то смеялся над выпускниками «Zoom-университетов». Особой популярностью пользовалась функция «Сменить фон»: куда только люди себя не переносили — от офиса Майкла Скотта из одноименного сериала до Хогвартса.
Чем полезны: мемы про Zoom помогут усвоить фразы, которые пригодятся при виртуальном общении: «присоединиться к онлайн-встрече» (to join the meeting), «выключить микрофон» (to turn off the mic), «поделиться изображением экрана» (to share oneʼs screen) и, конечно, «сменить фон» (to change the background). С последним поможет, например, вот эта картинка («Мой босс пытается понять, как поменять фон в Zoom»). Попутно можно выучить и фразовый глагол to figure out — «разбираться».
Изучать иностранный язык можно так же весело, как рассматривать мемы. Особенно если ваш преподаватель готов поддержать разговор на интересующую вас тему. Именно поэтому на курсах Флоу от «Яндекс.Практикума» преподаватели — прежде всего собеседники. С ними можно и пошутить, и просто поболтать на английском в свое удовольствие.
«If 2020 were…», чтобы разобраться в сослагательном наклонении и чаще его использовать
Что это: никто не ожидал такого от 2020 года, и, кажется, мы еще не скоро привыкнем к новой реальности. Примерно об этом и повествует мем «If 2020 were a person/a drink/a car» — «Если бы 2020 год был человеком/ напитком/ машиной». Кем бы ни был двадцатый год, нас ждет немало сюрпризов, уверены авторы мема.
Чем полезен: мем помогает запомнить, как строить фразу в сослагательном наклонении (Subjunctive mood), которое требуется, если речь идет о чем-то несбыточном. В придаточном предложении ставим глагол во второй форме, а если имеем дело с to be, как в этом меме, то используем were (да-да, так правильно). В главном предложении (если оно, конечно, есть) ставим would и неопределенную форму глагола. То есть, если полностью озвучить эту картинку, получится так: «If 2020 were a person, it would be Ramsay Bolton».
«Nobody / Absolutely no one», чтобы разобраться с отрицательными местоимениями
Что это: мем «Nobody» иронизирует над людьми, которые спешат поделиться своим мнением, даже когда их об этом не просят. Например, с помощью этой конструкции часто обыгрываются заявления Джоан Роулинг, в которых она раскрывает все более и более неожиданные подробности из жизни героев «Гарри Поттера»: начиная с того, что дядя Вернон поддержал бы «Брекзит», и заканчивая романом Дамблдора и Грин-де-Вальда.
Чем полезен: мем помогает раз и навсегда разобраться с отрицательными местоимениями в английском, запомнить, что none и no one — это разные вещи, и найти альтернативу стандартному nobody: например, literally no one («буквально никто»), absolutely no one («абсолютно никто») или not a single soul on this Earth («ни единая душа на Земле»).
Арт-мемы, чтобы насладиться искусством и научиться шутить по-английски
Что это: арт-мемы появились еще в начале двухтысячных — тогда это были картинки-пародии на сюжеты средневековых гобеленов. Сегодня произведения классического искусства часто иллюстрируют как последние новости, так и вечные сюжеты. Этот жанр очень популярен: на страницу Classical Art Memes на Facebook подписаны более пяти миллионов человек, а на его русскоязычного собрата «Страдающее Средневековье» — более 150 тысяч пользователей.
Чем полезны: в основе юмора арт-мемов часто лежит языковая игра. Например, на вот этой картинке фразу «How far have you gone with a guy?» на русский можно перевести двояко: «Как далеко ты заходила с парнями?» / «Как далеко ты уходила с парнями?» — и на этой неоднозначности и строится каламбур. Поэтому если погрузиться в соответствующие сообщества, то и шутить на английском будет проще. Еще один плюс арт-мемов: в них встречается самая разная лексика — от сленга до высокого штиля, что тоже помогает украсить вокабуляр. Скажем, из этой истории об отваге и зависти («Я убил кровожадного дракона» — «Ой-ой-ой, посмотрите-ка, я убил кровожадного дракона, какой же я крутой, я лучше всех, берегитесь все!») можно вынести не самое распространенное слово bloodthirsty — «кровожадный».
«Are you going to sleep?», чтобы попрактиковаться и придумать собственную версию мема
Что это: мем вырос из веб-комикса художницы Ханны Хилэм. В нем обыгрывается знакомая всем ситуация: пытаешься заснуть и просишь мозг наконец оставить тебя в покое, а он, как назло, подкидывает какую-нибудь внезапную или тревожную мысль типа «What if there is a monster under your bed?» («Что, если у тебя под кроватью монстр?») или «When he turns 60, Snoop Dogg will be 420 in dog years» («Когда Снуп Доггу будет 60, в собачьем исчислении ему стукнет 420»).
Чем полезен: у всех бывают мысли, которые мешают спать, так что во время очередного приступа бессонницы вполне можно проявить фантазию, перевести свои беспокойства на английский и создать собственную вариацию на тему. И кстати, последнее слово не обязательно должно оставаться за неугомонным мозгом: можно придумать хлесткий ответ и утереть ему нос.
Чтобы понять мем и даже создать свой, достаточно 15 минут — столько же нужно и для практики английского на курсах Флоу. Вы практикуетесь в разговорном английском ежедневно, но по чуть-чуть, так что очередное занятие легко вписать в свой график. Благодаря регулярным тренировкам языковой барьер исчезнет и общение на английском войдет в привычку.
«Galaxy Brain», чтобы набрать лексику для обсуждения самых разных тем
Что это: мем иллюстрирует развитие одной и той же идеи: от совсем простого уровня до высших сфер. Казалось бы, на последней картинке мы должны получить истину в последней инстанции, но часто вместо нее нас ждет совершенно нелепый вариант. Скажем, на одном из первых мемов «Galaxy Brain» представлена эволюция слова who, при этом если whom — реальное местоимение, которое на русский переводится как «кого, кому, который» и часто вызывает трудности в употреблении (поэтому тут и требуется более просветленный разум), то whomʼst и (тем более!) whomstʼd — это выдуманные формы.
Чем полезен: «Galaxy Brain» поможет набрать взаимозаменяемых выражений для конкретных ситуаций: вот, например, четыре способа оригинально и немного иронично поприветствовать человека, с которым вы давно не виделись (есть и пятый, но к нему, пожалуй, стоит присмотреться пристальнее и сделать выводы).
«Cancelling plans is ok», чтобы разобраться в отглагольных существительных
Что это: мем «Cancelling plans is ok» родился три года назад благодаря твиту на фан-странице исполнителя Chance the Rapper: «Отменять планы — это нормально. Идти в спортзал вместо вечеринки — это нормально. Оставаться дома, чтобы самому приготовить обед, — это нормально. Давайте уважать и поддерживать самосовершенствование». После этого в твиттере появилось множество пародий, где перечисляются самые нелепые варианты того, как еще может проявляться забота о себе — вплоть до жертвоприношения во славу Сатаны. Также мем активно используют для пересказа киносюжетов: многие из них — например, ««Мамма Миа!», «Солнцестояние» или «Исчезнувшая» — в сжатом виде действительно выглядят довольно дико, но чего не сделаешь ради своего душевного спокойствия.
Чем полезен: в русском языке отглагольные существительные чаще можно встретить в официальном стиле, но в английском это привычное дело, и такие мемы — хорошая возможность наконец обратить на них внимание и даже попробовать самостоятельно что-нибудь образовать. Также хорошо бы уделить минутку и красивому переводу. На русском мы не говорим «Позволение ему замерзнуть насмерть, хотя на двери осталось место, — это нормально. Бросание медальона в океан — это нормально». Лучше переводить такие формы с помощью глагола: «Дать ему замерзнуть насмерть, хотя на двери осталось место, — это нормально. Бросить медальон в океан — это нормально». Кстати, узнали фильм?
«I have a joke», чтобы узнать переносное значение некоторых слов
Что это: мем «I have a joke» появился в твиттере в этом году. Он строится по формуле «У меня есть такая-то шутка, но…», и после «но» следует панчлайн, который основан на языковой игре. Например: «У меня есть шутка про Чарльза Мэнсона, и она просто убийственная». Или «У меня есть шутка про непотизм, но я ее расскажу только своим детям».
Чем полезен: мем знакомит нас с переносным значением некоторых слов. Например, возьмем твит: «I have an archeology joke, but nobody digs it». В прямом смысле to dig — это раскапывать, а в переносном to dig something/somebody — это «понимать что-то/кого-то». С одними только археологическими шутками придуман десяток мемов: «Itʼs too old/ancient/dirty/absolute rubbish/I just stumbled across it». И каждый из них позволяет понаблюдать, как значения одних и тех же слов меняются в зависимости от контекста.
Увы, не всегда можно предугадать, в какой момент появится свободное время. Во Флоу не надо планировать график занятий на месяцы вперед: достаточно за 15 минут до желаемого времени начала практики зайти в личный кабинет и назначить встречу с преподавателем. А если у вас вдруг появились вопросы относительно англоязычных мемов, грамматики или перевода какого-то выражения, то их всегда можно задать в чате — образовательная поддержка Флоу работает круглосуточно, преподаватели отвечают в течение 20 минут.