Перейти к материалам
шапито

Американские дети заговорили с британским акцентом. Они переняли его у свинки Пеппы 🐷

Источник: Meduza

Родители из США заметили, что их дети заговорили с британским акцентом. Все из-за мультсериала «Свинка Пеппа». Его выпускают в Великобритании с 2004 года — и он очень популярен по всему миру. Мультфильм перевели на десятки языков, но американские дети, разумеется, смотрят его в оригинале — на английском.

«Еще у чьих-то детей появился легкий британский акцент после просмотра „Свинки Пеппы“? Кроме того, [дочь] хрюкает как свинка, но это ожидаемо»
«Благодаря „Свинке Пеппе“ у моего трехлетнего [сына] развился британский акцент. Это заметно, когда он произносит слово „помидоры“»
«Надеюсь, все думают, что у моей дочери легкий британский акцент, потому что мы очень образованные, а не потому что она растет на мультике „Свинка Пеппа“»
«Обриэль так часто смотрит „Свинку Пеппу“, что иногда разговаривает с британским акцентом»

Блог для родителей Romper, который в начале февраля первым обратил внимание на посты в соцсетях об «акценте свинки Пеппы» в США, утверждает, что американцам не стоит беспокоиться. Благодаря пластичности мозга дети легко подхватывают не только новые акценты, но и слова из других языков. Они, скорее всего, избавятся от «акцента свинки Пеппы», когда перестанут смотреть мультсериал, заявил Romper лингвист из Дартмутского колледжа Роберто Агудо.

Фото в анонсе: Peppa Pig / Youtube