Мне нужно написать письмо на английском, но я боюсь. Помогите!
Что случилось?
Многие люди боятся писать по-английски. Даже те, кто вполне хорошо говорит и спокойно читает, иногда впадают в ступор, если нужно написать письмо. На самом деле все не так страшно, если знать кое-какие правила и тренироваться.
И как написать хорошее письмо?
Давайте сначала договоримся, что считаем плохим письмом. Это текст, из которого неясно, что вы хотели сказать. Если письмо невежливое — это, конечно, тоже нехорошо. Если в письме встречаются грамматические ошибки и стилистические недочеты, но при этом его можно понять, — это уже не так плохо.
Про плохое ясно. Расскажите все-таки про хорошее.
Первое правило. В любом письме должна быть четкая структура.
Тэд Нэнси, автор одной из лучших книг о том, как писать письма на английском, предлагает такое деление:
- приветствие (salutation)
- тезис (thesis)
- раскрытие тезиса (elaboration)
- заключение письма (sign off)
- подпись (signature)
Не стоит бояться, что, если вы будете ориентироваться на единую структуру, все ваши письма станут одинаковыми. В зависимости от контекста вы можете уделять каждому из элементов больше или меньше внимания, по-разному расставлять акценты.
Как лучше здороваться?
Dear_______, (и здесь может быть имя, должность или название организации):
Dear Bill,
Dear Director of Studies,
Dear Meduza,
Dear all,
Dear Sir/Madam,
Hi Bill,
Hello Bill,
Hey everyone,
Все примеры с «dear» подходят для формальных ситуаций. Для менее формальных — все остальные из списка. По-русски мы обычно пишем «дорогой» только знакомым людям, но в английском это не так. Выбор приветствия — не всегда универсальная формула: в зависимости от контекста можно использовать разные варианты.
Обратите внимание, что запятая ставится одна и в конце приветствия. После приветствия нужно пропустить строку и во всем письме отделять абзацы друг от друга отступом в одну строку.
Хорошо, поздоровались. Что такое тезис?
Если коротко, это кратчайший пересказ вашего письма. Представьте, что из всего вашего письма вы можете отправить только одно предложение. Какое бы вы выбрали? Это и есть тезис. Такое предложение должно быть первым в вашем письме — после приветствия, разумеется.
Допустим, вы пишете в отель и уточняете детали проживания для своей предстоящей командировки, как это делает уже упомянутый Тэд Нэнси в своей книге про письма.
Dear Amstel Hotel in the Netherlands,
Can you direct me to the proper office for assistance? I am staging a play in Amsterdam and need to know which health permits will be required for me to stay in your hotel for 12 nights, from May 16 — May 27.
Или, скажем, вы хотите пригласить спикера на конференцию. Сделайте это в первом предложении.
Dear David,
We would like to invite you as our speaker on nuclear physics to the TEDx event we are holding this September in Minsk.
Допустим, я сформулировал тезис. Что дальше?
Третий элемент — раскрытие тезиса (elaboration).
Чтобы написать эту часть письма, надо ответить на вопрос: «Какие детали должен знать мой корреспондент?» И дополнительный вопрос: «Могу ли я уместить все эти детали в один абзац?»
В примере про отель Тэд Нэнси пишет в своем письме, что ему нужна помощь менеджера в Амстердаме, где он ставит пьесу. В elaboration он пишет о пьесе подробней.
My play is called HAMSTERDAM. It tells the complete history of your beautiful city using hamsters. There are over 300 hamsters appearing in the performance. All hamsters have been treated for any hamster diseases. I keep them in special hamster bins that have been approved by a local U.S. health official. I believe his name is Andy.
А что писать в конце письма? Просто all the best и подпись?
Погодите. Сначала идет заключение, sign off. Ваше заключение должно быть эхом вашего тезиса, напоминать о нем. Часто идеальное заключение — это вопрос: пожалуй, нет лучше способа дать ясный сигнал получателю, что вы ждете от него ответа.
Допустим, это было письмо коллеге, которого вы хотите пригласить на вечеринку. Вы поздоровались в неформальном стиле, первым же предложением пригласили его на вечеринку, одним абзацем написали все необходимые детали про время, место и дресс-код. И в завершение пишете — So, will I see you on Friday?
Или в примере Тэда Нэнси про пьесу и хомяков:
What permits will be required for me to bring 300 loose hamsters into your hotel and have them live in my room with me?
Но дальше уже подпись, правильно?
Правильно. Пятый и последний элемент структуры письма — подпись.
Вы должны быть уверены, что получатель точно поймет, кто написал ему письмо. Так что подпись может и должна включать все необходимое — ваше имя, должность, контактные данные, возможно, ссылки на сайт или соцсети. Рекомендуем несколько возможных фраз для подписи перед вашим именем для формального письма:
Sincerely,
Respectfully,
Best wishes,
И для менее формального:
See you soon,
Speak to you soon,
Take care,
Со структурой-то я справлюсь. Но как быть с ошибками?
Не волнуйтесь. Когда вы написали свое письмо, вычитайте его и постарайтесь исправить возможные ошибки. С орфографическими ошибками хорошо справляется практически любой встроенный автокорректор. С грамматикой сложнее. Есть хороший онлайн-сервис от Кембриджа — Write and Improve, который подсказывает, где в тексте есть языковые неточности. Есть форумы, где можно записываться на proofreading sessions, — ваш текст отредактируют и расскажут, как избежать ошибок в будущем. На сайте My Language Exchange носители разных языков помогают друг другу. На сайте italki можно за разумные деньги найти тьютора, который поможет привести текст в порядок.
Если письмо важное, а возможности отдать его на проверку кому-то более опытному нет, можно попробовать справиться своими силами. Стоит уделить внимание отдельно всем артиклям и предлогам в тексте. Во-первых, русскоязычные люди чаще всего ошибаются именно в них, а, во-вторых, эти ошибки могут по-настоящему запутать получателя. Предлоги можно отдельно проверить по словарю (Cambridge Online Dictionary, Оxford Collocation Dictionary). С артиклями сложнее — придется освежить в памяти правила.
Если коротко, то знание языка не так важно, как готовность потратить время, чтобы сделать свой текст лучше. Даже с небольшим опытом можно написать хорошее письмо на английском языке, если уделить тексту достаточно внимания.
Может, лучше написать письмо на русском и потом перевести через Google Translate?
Лучше, конечно, так не делать: если прогонять все через переводчик, научиться писать самому будет сложно. Да и получатель может не понять, что вы хотели сказать. Если ваш английский пока не очень хорош, можно иногда пользоваться онлайн-переводчиком как умным словарем — стараться строить предложения самостоятельно, а из переводчика брать только отдельные словосочетания.
Если сразу написать текст на английском сложно, можно сначала написать его на русском: это поможет определиться с содержанием.
А смайлики можно ставить?
Да, вполне — если, конечно, это не официальное письмо. Только не используйте «русский смайлик». Во всем мире он так и известен — как Russian smiley)))). Вне русскоязычной среды этот набор скобочек многие просто не поймут. Рекомендуем использовать более распространенные во всем мире варианты отображения эмодзи. :-)
Автор благодарит за помощь Эша Ричардсона (Ash Richardson), основателя Westbridge Education Project