Перейти к материалам
шапито

«Это как пчела делает». Русскоговорящая бабушка редактора BuzzFeed не поняла, что такое «buzz» — и ей попытались перевести

Источник: Meduza

Американская журналистка Мириам Элдер уже пять лет работает редактором интернет-издания BuzzFeed. На днях она поделилась в твиттере историей о своей 99-летней бабушке, которая спустя много лет решила выяснить, что же это за сайт — и где работает ее внучка. Родной язык ее бабушки — русский, поэтому она время от времени ищет перевод английских слов в словарях. Но оказалось, что ни в одном из ее словарей нет значения слова «buzz»! Пришлось звонить внучке и жаловаться на трудности перевода. 

Пользователи твиттера решили помочь бабушке Элдер — и попытались перевести «buzz» на русский язык.

«Милота! Но вообще это переводится как „жужжание“»

 

На помощь пришли и русскоязычные журналисты.

 

 

Обсуждение привело к серьезным философским вопросам:

«Почему русские пчелы издают звук „жужж“, а наши пчелы — „бззззз“?»

Нашлись и те, кто попробовал перевести на русский язык все название сайта. И у них почти получилось!

«Жужжокорм»

Другие варианты: