Дроид BB-8 заговорил «на идише» на вручении «Оскара»
Дроид BB-8 выехал на сцену во время 90-й церемонии «Оскара» вместе со своими коллегами по киносаге «Звездные войны» — Марком Хэмиллом (Люк Скайуокер), Оскаром Айзеком (По Дэмерон) и Келли Мари Трэн (Роуз Тико). Актеры объявляли лучший короткометражный анимационный фильм; дроид выглядел на сцене лучше своих компаньонов.
Перед тем, как объявить победителя, актеры «Звездных войн» пытались шутить: Марк Хэмилл сказал, что он пришел за своей «джедайской пенсией», после чего в разговор вмешался BB-8. Дроид поинтересовался, почему у него нет смокинга. Хэмилл назвал это «дискриминацией роботов».
Открывая конверт с названием победившей картины, Хэмилл бормотал в микрофон: «Только не сказать бы „Ла-Ла Ленд“, только не „Ла-Ла Ленд“»;
Так как сам BB-8 умеет только пищать, его «переводчиком» выступил Айзек — в «Звездных войнах» этот дроид принадлежит его герою. Келли Мари Трэн поинтересовалась, как Айзек понимает BB-8, на что тот пошутил: «Я знаю идиш».
Разумеется, BB-8 говорит не на идише. Эта шутка возмутила некоторых зрителей — газета Forverts, которая выходит на идише, назвала ее оскорбительной.
Впрочем, были и те, кому шутка Айзека про идиш понравилась.
Награду из рук актеров «Звездных войн» получил баскетболист Коби Брайант, продюсер мультфильма «Дорогой баскетбол».
Фото в анонсе: InSight media / Vida Press
«Медуза» — это вы! Уже три года мы работаем благодаря вам, и только для вас. Помогите нам прожить вместе с вами 2025 год!
Если вы находитесь не в России, оформите ежемесячный донат — а мы сделаем все, чтобы миллионы людей получали наши новости. Мы верим, что независимая информация помогает принимать правильные решения даже в самых сложных жизненных обстоятельствах. Берегите себя!