Перейти к материалам

В Петербурге переводчицу отдали под суд за искажение материалов уголовного дела

В Санкт-Петербурге переводчицу отдали под суд за искажение материалов уголовного дела, сообщила прокуратура города. 

Переводчице предъявлены обвинения по ч. 2 ст. 307 УК РФ (заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования, соединенный с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления).

По данным следствия, обвиняемая «допустила неправильный перевод, вольное толкование и несоответствие смыслу текста процессуальных документов из материалов уголовного дела», фигурант которого обвинялся в особо тяжком преступлении.

«Действия обвиняемой посягнули на интересы правосудия, так как искажение истины при переводе процессуальных документов воспрепятствовало вынесению законного, обоснованного и справедливого приговора судом», — говорится в сообщении прокуратуры.

Уголовное дело переводчицы, сообщила городская прокуратура, направлено в Красносельский районный суд Санкт-Петербурга.

Иные подробности, в том числе, переводчиком с какого языка является обвиняемая, в сообщении прокуратуры не уточняются.

Прокуратура Красносельского района Санкт-Петербурга утвердила обвинительное заключение и направила в суд уголовное дело по обвинению женщины переводчика в совершении заведомо неправильного перевода при производстве предварительного расследования по уголовному делу с обвинением лица в совершении тяжкого преступления.

Прокуратура Санкт-Петербурга

Часть 2 статьи 307 УК РФ предусматривает наказание в виде принудительных работ на срок до пяти лет либо лишения свободы на тот же срок.