Русская служба «Би-Би-Си» извинилась за твит про могилу неизвестного насильника

Meduza
14:24, 25 сентября 2015

Русская служба «Би-Би-Си» извинилась за твит, в котором памятник воину-освободителю в Берлине назвали «могилой неизвестного насильника». Как пояснили в редакции, публикацию в твиттере удалили, поскольку она не соответствует стандартам «Би-Би-Си». 

24 сентября в твиттере русской службы британской корпорации появился твит: «В Германии этот мемориал иногда называют «могилой неизвестного насильника», но почему?». Ссылка вела на статью, приуроченную к выходу книги советского офицера Владимира Гельфанда о «некоторых малоизвестных страницах истории последней мировой войны» (в том числе об изнасилованиях советскими солдатами немок). 

Материал про книгу доступен на сайте «Би-Би-Си». Твит сохранился в кэше

Статья корреспондента Люси Эш вышла на английском языке в мае 2015 года. Тогда российская пресса не обратила на нее внимания. После публикации на русском языке депутат Госдумы Александр Сидякин попросил Генпрокуратуру поискать экстремизм в твите с анонсом материала

Российские власти ревностно относятся к сообщениям о случаях изнасилования советскими солдатами женщин на территории Германии в последние месяцы Второй мировой войны. В России на высоком уровне критиковали книгу британского историка Энтони Бивора, который рассказывал о тех событиях. Власти Свердловской области даже устроили рейд, чтобы изъять его книги из библиотек (в итоге их там не нашли). 
Энтони Бивор рассказывал, что как-то за водкой бывший российский посол в Лондоне Григорий Карасин говорил ему, что факт изнасилований наносит «глубочайшее оскорбление» отдельным жителям России.«Это, конечно, правда, — соглашался историк. — Но делать вид, что никаких изнасилований не было — значит, соглашаться с мифологией советской пропаганды, — написал Бивор в колонке для The Guardian.