Архив Максима Исаева
истории

В конце 1980-х Максим Исаев был безвестным андеграундным художником, а к началу 2020-х стал классиком визуального театра Теперь он начинает с нуля в эмиграции

Источник: Meduza

В Берлине с 30 апреля по 3 мая пройдет вторая ярмарка русскоязычной литературы Berlin Bebelplatz. Она начнется с перформанса без слов «Perdre Le Nord» художника Максима Исаева и композитора Алексея Айги. Проект устроен так же, как картина Питера Брейгеля «Нидерландские пословицы» — только на французском материале: Исаев визуализирует 16 идиом, а Айги отвечает ему скрипкой. Собственно, название «Perdre Le Nord» («потерять север») — тоже французская идиома: оно означает «утратить ориентиры».

Для Исаева это особенно актуально. Он один из основателей Инженерного театра «АХЕ», который изменил представление о театральном искусстве в России. И если его соавтор Айги давно живет в Европе, то сам он эмигрировал с началом полномасштабного вторжения, после того как публично выступил против войны во время фестиваля «Золотая маска». Сегодня Исаев живет в небольшом французском городе Трувиль-сюр-Мер и мечтает продавать картины на набережной, поскольку других вариантов творческой работы в Нормандии у него нет.

Кооператив независимых журналистов «Берег» расспросил художника, как они с Айги решили построить перформанс на французских пословицах, почему европейский театральный мир уже не так открыт к независимым коллективам, как раньше, и каково ему жить в городке, где никогда не слышали о театре «АХЕ». «Медуза» публикует этот материал целиком.


Наше издательство тоже участвует в Berlin Bebelplatz! Мы привезем много книг (включая допечатки «Моей любимой страны» Елены Костюченко), а еще — наших авторов Диму Зицера, Наталию Крупенину и Женю Бережную. Вход бесплатный, но нужно зарегистрироваться по ссылке. Будем очень рады вас видеть!

Что такое Инженерный театр «АХЕ» — и как эта команда изменила театральное искусство в России?

Прежде всего — о названии. «АХЕ» читается по-русски; это слово, как рассказывал один из основателей коллектива Павел Семченко, ничего не значит — просто звучит «компактно и загадочно». Эпитет «инженерный» тот же Семченко связывает с «укрощением» первоэлементов — огня, воды, воздуха, камня: работа с неживыми предметами — основа эстетики «АХЕ».

Обычно, впрочем, такой театр называют визуальным, подразумевая его тесную связь с визуальным (изобразительным) искусством. Материальный мир в визуальном театре играет ключевую роль: свет, цвет, пространство, предмет, тело и мимика актера — куда важнее слов. Разница между перформансом и визуальным театром иногда чисто институциональная: одно и то же событие можно отнести и туда и туда — смотря где его показывают, на театральном фестивале или биеннале современного искусства.

«АХЕ» — один из старейших независимых театров в России; художники Семченко, Исаев и Вадим Васильев (быстро расставшийся с группой) начали работать под этим названием еще в Ленинграде, в 1989 году. В позднем СССР визуальный театр был андеграундным течением, неизвестным и непонятным широкой публике; к 2010-м — отчасти как раз благодаря «АХЕ» — его признали органичной частью театрального искусства. Участники группы даже стали работать с государственными театрами — например, Максим Исаев в 2012-м сотрудничал с Театром наций как соавтор и художник спектакля «Circo Ambulante».

Коротко — о самых известных спектаклях «АХЕ».

  • «Sine Loco» (2001) — очень амбициозный спектакль-путешествие по мотивам мифов о Дедале, Икаре, Тесее и Минотавре. Зрители сидят на платформе, которая медленно везет их вдоль 14 комнат: в одной показывают нечто вроде алхимических опытов, в другой — кукольное представление, еще в одной перформеры с топорами на лбу рубят рыбу головами и так далее. В 2003 году проект получил «Золотую маску» в номинации «Новация».
  • «Фауст³. 2360 слов» (2005) — первый из многочисленных спектаклей «АХЕ» о Фаусте. Это их любимый герой, неслучайно участников группы регулярно сравнивают с алхимиками. А еще «Фауст» — первый проект «АХЕ», где перформеры заговорили. Правда, на сцене звучали только самые важные слова из трагедии Гете: всего 2360 (меньше, чем в этом поясняющем тексте).
  • «Депо гениальных заблуждений» (2011) — редкий проект «АХЕ», где группа отказалась от эстетики бедного театра в пользу высокотехнологичного мультимедийного искусства. В спектакле использовали редкий по тем временам 3D-видеомэппинг, с помощью которого авторы иллюстрировали рассказ о смелых, но несостоятельных научных теориях вроде кубической формы атома.

«Фауст³. 2360 слов». Отрывки

akhegroup

— Вы уже показывали «Perdre Le Nord» («Потерю ориентиров») в Авиньоне, Риге, Вильнюсе и Хельсинки.

— Ну, в Авиньоне мы показали, может, процентов 30 из того, что придумали. И кондиции были не совсем волшебными. Но все равно попробовали что-то вместе сделать. Я очень рад, что мы с Лешей [Айги] познакомились, это такой хороший человеческий контакт. Ну, он сам человек прекрасный, кроме того, что волшебный музыкант. 

— Как бы вы описали «Потерю ориентиров» для человека, который никогда не был на спектаклях «АХЕ»? О чем для вас эта история? И как к ней подготовиться, если ты не знаешь французские идиомы? 

— Да не надо никак готовиться. Просто пришел и смотришь. Если совсем не нравится, что я делаю, можно закрыть глаза — волшебная музыка Леши не подведет. А если вдруг еще будет интересно смотреть на то, что я делаю, так вообще красота.

Мне кажется, название нам удалось очень удачное найти. «Perdre La Nord» — это дословно «потерять север», «потерять ориентир». Для Леши эта ситуация [жизнь в эмиграции] оказалась не так сложна, как для меня, поскольку он уже давно во Франции болтается, язык хорошо знает. А у меня случилась сильная потеря ориентиров.

Весь этот личный опыт и переживания накладываются каким-то образом на французские идиомы, которые интересно перенести на сцену. Идиомы — это же такие абсурдные словосочетания, комбинации, ситуации. Спектакль — попытка визуализировать этот абсурд, пропустить его через себя, через наши с Лешей отношения. 

Матвей Трошинкин

Матвей Трошинкин

Матвей Трошинкин

— По какому принципу вы эти идиомы выбирали? 

— Сначала наш продюсер, Женя Шерменева, которая нас и познакомила, предложила нам встретиться, подумать, что мы можем показать в Авиньоне. Поскольку я французский не знаю, нужно было придумать что-то такое, чтобы, с одной стороны, было любопытно, а с другой стороны, каким-то образом было [без слов] понятно зрителям. Так родилась идея с пословицами и поговорками.

Кроме того, мы существуем в условиях чемоданного театра, когда все вмещается в один, ну два чемодана. Ты быстро достал, смонтировался и показал. Поэтому нужно было сделать так, чтобы я мог эти идиомы визуализировать подручными средствами — и чтобы все-таки в этом был современный смысл. Список идиом — это такая псевдодраматургия. Например, есть такая французская пословица — «отдать свой язык кошке». Это как раз когда человек оказался без языка, не знает, как что-то сказать, спросить. 

— Как-то спектакль менялся после последних показов?

— Я хочу несколько новых идиом вставить. Работа не останавливается. Мы с Лешей работаем без репетиций, договариваемся на словах, чтобы мои действия не были сюрпризом для партнера. Но в принципе, и в «АХЕ» мы так работали. У нас не было такого, что вот форма завершена и все на века зафиксировано. Мы всегда растем вместе со спектаклем. То, что казалось острым и актуальным, сейчас уже кажется наивным, каким-то детским лепетом, и ты или делаешь это иначе, или заменяешь на что-то другое. Если бы «Потерю ориентиров» удавалось чаще играть, было бы больше изменений, а пока какие-то небольшие шаги будут. 

Как «АХЕ» стал политическим театром и оказался в изгнании?

Это случилось в 2010-е годы. Уже в «Circo Ambulante» — сказочной антиутопии, созданной Андреем Могучим и Максимом Исаевым для Театра наций в 2012 году, — звучали протестные лозунги, совершенно невообразимые в современном российском театре. Героиня Лии Ахеджаковой выступала перед залом как на митинге: «Очнитесь, люди! Вы свободны! Вас просто околдовал злой Кащей».

В 2017-м «АХЕ» впервые получил собственную площадку «Порох» на Заводе слоистых пластиков в Петербурге, по соседству с Музеем стрит-арта — и открыл ее программным сатирическим спектаклем «Демократия», где центральным образом стало купание в нефти. Это была первая часть их политической трилогии «Artistocratia»; за ней последовали «Диктатура» (2018) и «Утопия» (2019). «Диктатура» была совсем уже «крамольной»: в финале над сценой восходила пятиконечная советская звезда, а на экранах возникало лицо Владимира Путина.

Однако проблемы у театра начались лишь в 2022-м. 27 февраля 2022 года на фестивале «Золотая маска» в Москве показывали спектакль Исаева «Золотой петушок». Режиссер вышел на поклоны в футболке с надписью «Война — это позор» и обратился к публике с антивоенной речью. В соцсетях «АХЕ» тоже выступили против войны. Власти стали давить на театр и требовать, чтобы из репертуара исчезли политизированные спектакли вроде «Диктатуры»; когда коллектив отказался, началось давление уже на Завод слоистых пластиков, чтобы они отказали «АХЕ» в аренде. Потеряв площадку, участники группы в большинстве своем покинули Россию.

Та самая сцена с Путиным из «Диктатуры»

Fontanka Ru

— Я читала, что, уехав из России, вы сначала пожили у режиссера и клоуна Славы Полунина на «Желтой мельнице».

— Да, а потом просто волей судеб так сложилось, что нашлась квартира. Без доходов, без досье ее невозможно было снять во Франции. Но город выделил социальное жилье, за что им большое спасибо. Все равно за него, конечно, надо платить, за аренду, за воду и так далее, но тем не менее это не у каких-то левых знакомых, а официально. Так-то грех, с одной стороны, жаловаться. Но, с другой стороны, среды нет, работы нет. Я живу в маленьком городке, две с половиной тысячи жителей. Сюда не приехало ни одного знакомого человека, ни одного. 

— Как вы сейчас представляетесь? Как участник «АХЕ»? Как независимый режиссер? Независимый художник?

— Что вы, здесь же вообще никто про «АХЕ» не знает, по крайней мере тут у нас, в городе, где я живу. Забавно, что название Трувиль-сюр-Мер переводится как «Дыра у моря». На самом деле тут два города, разделенные рекой. В одном городе, Довиле, — виллы, ну, условно говоря, Рублевка. А здесь у нас в Трувиле живет рабочий класс, который обслуживает как раз Довиль. Сегодня я вот в очередной раз ходил работу искать. Никто не спрашивает: а кем вы были в прошлой жизни? Нет такого, что я бывший режиссер, а теперь возьмите меня на кухню, помыть посуду. 

— На какую работу вы сейчас готовы согласиться? 

— На любую. Без языка иностранцу сложно устроиться. Рынок труда очень маленький. Сейчас есть работа только на летний сезон, когда туристов много приезжает. Ну, потому что у нас Атлантика, эта вся роскошь нормандская. Нет, нет, любая работа подойдет.

— «АХЕ» был одним из самых гастролирующих российских театров. 

— Разница между гастролями и релокацией — огромная. На гастроли ты приезжаешь таким чемпионом на фестиваль, и все готовенькое. А когда оказываешься здесь, в этом кругу проблем, без языка, без связей — это же совершенно другая история.

— Ваш богатый гастрольный опыт сейчас вам как-то помогает? 

— Да, в области организации всего процесса, потому что это большое дело — приехать, замонтовать спектакль [то есть собрать декорации], сыграть, демонтовать. Мы это сами делали. И сейчас я сам все делаю. Прикидываю, как все реализовать, когда у меня, условно говоря, будет пять часов на монтировку. У «АХЕ» был спектакль «Sine Loco», когда монтаж шел десять дней, а спектакль — 60 или 70 минут. Сейчас невозможно себе такой роскоши позволить.

— Вас теперь иначе воспринимают, чем во времена «АХЕ»? Чувствуете разницу?

— Ой. Мне сложно сказать. Тогда же мы все-таки были коллективом, театром «АХЕ», а сейчас я один. То есть я не один, это дуэт с Алексеем, но это другая коллаборация, другая форма. Кто-то специально приходит на Алексея, но есть и те, кто хочет увидеть отголоски «АХЕ». Так что мы немножко накладываемся друг на друга в плане зрительского интереса. 

— Ваш многолетний соавтор Павел Семченко, с которым вы вместе создавали «АХЕ», теперь живет в Хельсинки. Вы стремитесь воссоединиться?

— Да, конечно. 

— Что для этого нужно, кроме продюсера и финансов?

— Ничего. Финансы на самом деле нужны. Летом у нас была опция вместе выступить у нашего приятеля в Германии, еще где-то, но мне не доехать без денег. Я сейчас не в том ментальном состоянии и не в том возрасте, чтобы зайцем на электричках добираться в Германию. Ну и потом как-то опасно потерять этот вид на жительство. 

Первая версия перформанса «Perdre Le Nord» в Авиньоне

KATLZ RIGA

— А раньше бывало такое, чтобы вы ехали на фестиваль, скажем, в долг, а потом возвращали его с гонораров? 

— Да, конечно. Ну, первые наши поездки в Германию, на фестиваль Unidram — ехали прямо так. Но мы же туда ехали не на улице с шляпой стоять: всегда были договоренности [с площадками]. Потом уже, когда к нам присоединился Вадик Гололобов, наш директор, он стал так удачно все менеджировать, мы уже такие стали вау. 

— Вы можете себе представить возвращение на европейские фестивали, где вы раньше выступали в составе «АХЕ»?

— Очень сильно меняется все. Конечно, все такое уже фешенебельное, респектабельное. Вот Unidram, на который мы несколько десятилетий ездили, стал таким респектабельным. Это вначале же был такой прямо голимый энтузиазм, панк, студенческая тусовка. А сейчас такие все взрослые. Сегодня я не могу представить, чтобы какой-нибудь [европейский] театр сказал: «У нас есть площадка, две недели — ваши, делайте что хотите, потом, когда продадите билеты, поделим [деньги]». По-моему, такого не бывает уже. Хотя, может быть, какие-то сквоты существуют, но я просто не знаю о них. 

— А хочется быть респектабельным?

— Не, не хочется. Да и что значит «респектабельным»? Хочется, хотя бы чтобы был бюджет на еду.

— Вы не разочаровались в театре? Никогда не думали: «Вот писал бы сейчас код где-нибудь»?

— Не-не-не, это не мое — кнопочки нажимать. Я с детского сада хотел быть художником — и продолжаю ощущать себя художником. Нет, ни о чем не жалею. Не хотел бы стать айтишником. И милиционером не хотел или, там, не знаю, депутатом.

— Иван Вырыпаев называет себя «польским драматургом российского происхождения». Хотели бы через десять лет говорить о себе так же?

— Это было бы шикарно: французский художник русского происхождения. Или, скажем, мэр, который произвел культурную революцию. 

— Коллаборации с французскими художниками не пробовали делать? 

— Конечно, любая коллаборация с местными — это доступ к [профессиональной] среде: ты сразу попадаешь в некий круг [художников], сарафанное радио здесь, во Франции, прекрасно работает. Но у нас тут в районе как-то глухо. Я даже мэру города писал письмо, чтобы она мне разрешила на набережной картинки продавать, но она не ответила. А без разрешения выйти стремно, страшно нарушать местные правила, которые все равно толком не знаешь. Возвращаться-то некуда.

— Никогда не думали вернуться в Россию?

— Нет. Пока оккупация не закончится. Опять-таки семья, все прочее, уже возраст за 60 — а так, будь я молодым, я бы поехал за правое дело сражаться, если бы гражданская война началась.

 — Что вам дает силу не сомневаться в своей правоте?

— Ну, я прав, и все. А что, нужно с Путиным, что ли, сотрудничать?

«Берег»

Magic link? Это волшебная ссылка: она открывает лайт-версию материала. Ее можно отправить тому, у кого «Медуза» заблокирована, — и все откроется! Будьте осторожны: «Медуза» в РФ — «нежелательная» организация. Не посылайте наши статьи людям, которым вы не доверяете.