Lindsey Wasson / Reuters / Scanpix / LETA
новости

Оксфордский словарь выбрал слово года — vax («вакцина», «вакцинация», «вакцинировать»). Его стали употреблять в 72 раза чаще Бонус: в британский доклад попали слова «ширяться» и «шмурдяк»

Составители Оксфордского словаря английского языка выбрали слово 2021 года — vax («вакцина», «вакцинация», «вакцинировать»). Об этом сообщается в докладе «Слово года 2021. Vax: отчет о языке вакцин», который подготовили в рамках программы исследований Oxford Languages.

Vax — сравнительно редкое слово, но к сентябрю 2021-го его стали употреблять в 72 раза чаще по сравнению с сентябрем 2020-го, говорится в докладе. «От него образовалось множество производных, которые, как мы сейчас видим, используются в разнообразных неформальных контекстах. Нет слова, лучше отражающего атмосферу уходящего года, чем vax», — отмечают авторы доклада.

По словам президента Oxford Languages Каспера Гратвола, решение назвать vax словом года было очевидным. «Первое, что привлекло наше внимание, — резкий всплеск употребления. Затем мы провели анализ и проследили, как слово vax оказалось в центре того, что нас всех заботит», — рассказал Гратвол. По его словам, это слово было повсюду — от приложений для знакомств (vax 4 vax) до бюрократических операций (vax pass — «паспорт вакцинации»).

В докладе также приводятся несколько новых слов, которые появились в языке в связи с массовой вакцинацией от коронавируса:

  • vaxxie (вакси) — селфи, сделанное в процессе вакцинации или сразу после нее
  • vaxinista (вакциниста) — шутливое обозначение людей, которые хвастаются своим статусом вакцинированных в соцсетях
  • vaxcation/vaxication (от vacation — «отпуск») — путешествие после прививки
  • vaxxident (от accident — «авария», «несчастный случай», «происшествие») — ДТП, якобы связанное с побочными эффектами от вакцины; употребляется в основном в США — и преимущественно среди противников вакцинации
  • vaxdar (ваксдар) — предполагаемая способность определять по внешнему виду и поведению, кто был вакцинирован, а кто нет; по аналогии с gaydar («гейдар» или «гей-радар») — предполагаемой способностью определять гомосексуальность других людей.

Само слово vaccine («вакцина») за последний год стало встречаться в два раза чаще, а его производные vaccinate («вакцинировать») и vaccination («вакцинация») — в 34 и 18 раз чаще соответственно.

Также значительно выросло употребление слов:

  • inoculate — привить, сделать прививку
  • booster — дополнительная (бустерная) доза вакцины, которая увеличивает иммунный ответ
  • jab и shot — укол, инъекция
  • single-dose (vaccine) — однокомпонентная вакцина
  • two-dose (vaccine) — двухкомпонентная вакцина
  • double-jabbed — человек, получивший две дозы вакцины
  • anti-vaxxer — человек, выступающий против вакцинации.

Составители Оксфордского словаря также проанализировали использование слов, связанных с вакцинацией, в других языках. В русском языке появились и широко распространились новые слова и новые значения уже известных слов — например, «антиваксер», «антипрививочник», «ширяться» и «шмурдяк».

Ольга Морозова

Magic link? Это волшебная ссылка: она открывает лайт-версию материала. Ее можно отправить тому, у кого «Медуза» заблокирована, — и все откроется! Будьте осторожны: «Медуза» в РФ — «нежелательная» организация. Не посылайте наши статьи людям, которым вы не доверяете.