Президент США Дональд Трамп попытался написать твит про «исцеление» страны, но что-то пошло не так: вместо слова «heal» («исцелиться») он написал «heel» (у этого слова много значений — от «каблук» и «мерзавец» до «выполнять команду „рядом“»).
«Как собака»
Твит Трампа должен был звучать так: «Наша великая страна была разделена десятилетиями, но она снова объединится. Иногда, чтобы излечиться, нужны протесты, и мы излечимся!».
Первый твит с ошибкой он удалил очень быстро, а через полчаса написал новый. В нем снова было написано «heel» вместо «heal», но президент заменил «десятилетие» на «десятилетия».
«Возможно, Трамп мечтает быть сапожником, чтобы по-настоящему набивать каблуки»
Еще через шесть минут Трамп наконец написал твит без ошибок. Теперь над ним все издеваются.
«Правописание — ахиллесова пята Трампа» (Ахиллесова пята по-английски — Achilles heel; в твите намеренная опечатка)
«И мы пойдем на каблуках»
«Нет, мистер Трамп, мы не будем делать „рядом“»
Словарь Мерриам-Вебстер решил прояснить разницу между тремя словами, которые звучат похоже: «heal» — «снова стать здоровым», «heel» — «презренный человек», «heʼll» — «он будет».
Еще одна великая опечатка
Фото в анонсе: Pablo Martinez Monsivais / AP / Scanpix / LETA