
Список на лето: 10 книг, которые можно взять с собой в отпуск В подборке — художественная литература полегче (про японскую электричку или про собачку) и нон-фикшен посложнее (про Священную Римскую империю)
Литературный критик Алекс Месропов выбрал 10 книг для летнего чтения. Пять романов и пять книг в жанре нон-фикшен. Эта подборка подойдет всем: и тем, кто хочет отвлечься, и тем, кто хочет обратиться к серьезным историческим текстам. Выбирайте!
Художественная литература
«Клуб ходячих катастроф». Кэтрин Стокетт
One Book Publishing. Перевод Варвары Бабицкой
Самый известный роман Кэтрин Стокетт — «Прислуга» (2009), история о белой начинающей журналистке и темнокожих служанках в Джексоне, штат Миссисипи, в начале 1960-х. Роман стал бестселлером, а его экранизация получила четыре номинации на «Оскар» и одну статуэтку. После этого Стокетт семнадцать лет не публиковала новых романов, пока в мае 2026 года не выпустила «Клуб ходячих катастроф»; одновременно с оригиналом вышел его русский перевод.
В этом тексте писательница вновь возвращается в родной Миссисипи, но расовая тема на сей раз отходит на второй план. Теперь в фокусе Стокетт — женская несвобода.
11-летняя Мэг — храбрая девочка, которая уверена, что мать бросила ее за пару дней до Рождества. Она живет в приюте в Оксфорде, Миссисипи, где над ней всячески измывается председательница сиротского комитета. Девочке сочувствует 24-летняя Берди, волевая девушка, которая приехала в Оксфорд к сестре — и каким-то образом втянулась в дела приюта. Мэг и Берди привязываются друг к другу, но вскоре расстаются: Мэг попадает в новую семью, а Берди участвует в организации танцевального клуба (а на самом деле подпольного борделя), чтобы заработать и помочь родне. И это лишь начало их маленьких катастроф.
Это типичный большой американский роман об американском Юге: героини здесь — волевые и умные, сюжет — эмоциональные качели, проблемы — социальные и современные, финал — сентиментальный и обнадеживающий. Кто-то пожалуется, что в повествование слишком часто вмешивается бог из машины, а кто-то, напротив, порадуется хорошему финалу — хотя бы в книгах они еще возможны.
«Луч». Даниил Туровский
Individuum
После 24 февраля русскую литературу наводнили антиутопии о постапокалиптической России. «Луч» Туровского — пока самая аккуратная из них. В этом романе нет эмоционального надрыва, нет небрежной редактуры, нет лишней эстетизации насилия и нет неуместных лингвистических финтов, зато есть уверенно выстроенная фабула.
Июнь 2022 года. Москву поражает огромный фиолетовый Луч. Проходит пять лет. Столица уничтожена, а вместе с ней — большая часть Центральной России. Исчезло и прежнее государство; вместо него возникли два новых — имперская Северная Россия и демократическая Уральская Россия. Две новые России по-разному используют последствия катастрофы.
Луч тем временем поражает все новые территории. Они почему-то покрываются деревьями, и каждый новый участок повторяет один и тот же фрагмент Битцевского леса. Каждый, кто попадает в зону поражения, видит галлюцинации: сначала — с существами из восточноевропейского фольклора, затем — с трагическими эпизодами советско-российской истории.
Для изучения катастрофы создается НИИ «Луч». Одна из его исследовательниц — бывшая журналистка Настя Лозова, главная героиня романа. Она курирует группу подростков, которых в НИИ готовят к будущим экспедициям в пораженные зоны. Почти сразу становится ясно, что в этих зонах, в зависимости от того, насколько герои приближаются к эпицентру катастрофы, что-то происходит с их памятью: национальной и мифологической, личной и коллективной. Но окончательного ответа роман не дает, потому что это только первая книга.
Главное, что сейчас удалось сделать Туровскому, — собрать в одной многожанровой истории разные культурно-политические нарративы, утвердившиеся в России после 2022 года, и связать их друг с другом так, чтобы получился увлекательный роман. Здесь говорят о децентрализации страны, экологической катастрофе и коллективной амнезии россиян, которые заменяют собственные воспоминания сказками. Наконец, Туровский заимствует и эстетику young adult романа, в котором именно подросткам предстоит решить проблемы, созданные взрослыми.
«Электричка Ханкю». Хиро Арикава
Поляндрия NoAge. Перевод Екатерины Даровской
Хиро Арикава — японская писательница, дебютировавшая на родине в начале 2000-х. Ее самые популярные книги можно отнести к легкой романтической прозе — это семейные или любовные драмы, герои которых так или иначе справляются со своими проблемами. Из-за этого прозу Арикавы часто называют «исцеляющей».
Мировую известность писательнице принес роман «Хроники странствующего кота» (2012) — история молодого японца Сатору и кота Нана, которого он подобрал на улице. Они отправляются в путешествие по стране и навещают людей, сыгравших важную роль в жизни Сатору. Когда Арикаву спросили, почему в японской культуре так сильна любовь к котам, она ответила: «Потому что они умеют быть рядом, сохраняя дистанцию».
В 2026 году на русском вышла другая ее книга — «Электричка Ханкю» (2008). Линейной фабулы здесь нет — это роман в рассказах, объединенных общим местом действия — электричкой, где то и дело пересекаются незнакомые люди. Действие книги связано с железнодорожной линией Ханкю Имацу. Поездка длится примерно пятнадцать минут, но за это время с пассажирами, главными героями отдельных рассказов, происходят судьбоносные события.
Мы знакомимся с женщиной в свадебном платье, которая только что явилась на свадьбу бывшего жениха и устроила там сцену. Со студенткой, которая не знает, как расстаться с абьюзером. С молодой парой из маленького города, старающейся выглядеть не хуже городских жителей. По дороге туда мы узнаем об их проблемах, а по дороге обратно видим, как им удалось — или как у них появился план — решить их. А точнее, какие маленькие чудеса (например, случайные попутчики) помогли им обрести покой хотя бы на эти 15 минут.
К слову, один из самых известных поклонников романа «Электричка Ханкю» — геймдизайнер Хидэо Кодзима. В разные годы он жил рядом с линиями Ханкю, ездил на этих электричках в школу, на работу и на свидания — и даже посвятил им эссе.
«Однажды в Гарлеме». Колсон Уайтхед
Синдбад. Перевод Юлии Полещук
В эссе «Манхэттен, 1981 год» Джонатан Франзен с иронией вспоминал, как в молодости жил недалеко от Гарлема — и вел себя как типичный наивный белый интеллектуал в исторически черном районе. Однажды, например, он вышел из метро и инстинктивно спрятал наличные в носок, боясь, что его ограбят.
Сегодня Гарлем изменился до неузнаваемости. Но тот старый и аутентичный район в своем романе воссоздает Колсон Уайтхед — возможно, самый известный афроамериканский писатель сегодня, не менее признанный, чем Франзен. Романы Уайтхеда «Подземная железная дорога» и «Мальчишки из „Никеля“» получили Пулитцеровскую премию и были экранизированы; «Однажды в Гарлеме» открывает новый масштабный проект — гарлемскую трилогию, которая вполне может превратиться в великий американский роман.
Начало 1960-х, 28-летний афроамериканец Рэй Карни управляет мебельным магазином. У него есть простая американская мечта — разбогатеть и переехать в хорошую квартиру в приличном районе. Но здесь и сейчас его мир скорее напоминает зарисовку из социального романа: жена ждет второго ребенка, они живут в крохотной квартире, а однажды объявляется двоюродный брат Фредди и втягивает Рэя в историю со сбытом краденых драгоценностей.
Криминальная фабула здесь играет сугубо функциональную роль: она приводит в движение целый мир, воссозданный Уайтхедом, — старый Гарлем, город в городе, где есть свои жестокие правила выживания, а среди участников этой игры можно встретить сутенеров, секс-работниц, коррумпированных полицейских, ювелиров, грабителей и людей вроде Рэя Карни, которые пытаются оставаться порядочными.
Порядочными, впрочем, лишь до поры до времени: с каждой новой главой Рэй все больше напоминает Сола Гудмана. История «успеха» главного героя — типичная для Гарлема 1960-х, где можно было подняться только с оглядкой на теневую экономику и причины социальной напряженности. Так, в романе показаны беспорядки в Гарлеме 1964 года, начавшиеся после убийства афроамериканского подростка Джеймса Пауэлла. К слову, роман Уайтхеда был опубликован на следующий год после убийства Джорджа Флойда.
Завершается роман символической сценой: Карни оказывается в Нижнем Манхэттене и узнает, что район, где находились мастерская его знакомого еврейского ремесленника, полностью снесен. Позже на этом месте построят башни-близнецы.
«Лада, или Радость. Хроника верной и счастливой любви». Тимур Кибиров
Азбука
Если вы по какой-то причине еще не читали роман «Генерал и его семья» (2020) Тимура Кибирова, обязательно прочитайте: это одна из лучших книг на русском языке о позднесоветском времени. Но новое издание романа Кибирова «Лада, или Радость. Хроника верной и счастливой любви» (2010) — тоже настоящий подарок для каждого, кто ищет идеальный летний роман.
2000-е, вымышленная русская деревня. Девочка по имени Лиза, обожающая фэнтези, замечает дворняжку и уговаривает отца взять ее на дачу. Собаку называют Ладой — по имени героини из фэнтезийного мира Лизы. Остаток лета они проводят почти неразлучно. Но с наступлением осени Лиза уезжает с родителями в город и расстается с Ладой. Дворняжку передают местной одинокой старушке Александре Егоровне, или просто бабе Шуре.
Дворняга Лада — как ослик Бальтазар из знаменитого фильма Робера Брессона — становится в романе живым символом. Кибиров как бы показывает через ее судьбу два мира: суетный мир людей, где обманывают, прощают и снова обманывают друг друга, и мир дворняжки, которая живет своей скромной жизнью, не замечая человеческих страстей. В этой жизни есть привязанность к хозяевам, расставания, насилие, смирение и, в конце концов, служение — радостное служение не менее одинокой бабе Шуре.
Главная особенность кибировской прозы — честность без нравоучений, и в этом романе ее тоже много. Как и эмпатии без сентиментальности, и иронии без цинизма. У романа есть и еще одна приятная черта: он возвращает читателя в мир российских 2000-х со всеми его нелепыми, даже кринжовыми приметами, но делает это с мягкостью и теплом. Читая этот роман, ты словно рассматриваешь фотографию двадцатилетней давности, сделанную летом на даче. Возможно, это даже был самый счастливый день того лета.
Нон-фикшен
«Амплифаер. 12 альбомов от Майлза до Ланы». Кирилл Кобрин
Новое литературное обозрение
Кирилл Кобрин — писатель и эссеист. Его книгу 2015 года о Шерлоке Холмсе можно считать одним из лучших примеров эссеистики на русском языке, в которой один культурный объект становится ключом к целому миру. В этой работе через рассказы Конан Дойла автор описал рождение современности — будущего XX века со всеми его ужасами и чудесами — в викторианской Британии.
Новая книга Кобрина написана в той же логике и посвящена поп-музыке. Под этим понятием писатель понимает всю музыку модерна: от Майлза Дэвиса и Дэвида Боуи до Pulp и Ланы Дель Рей — то есть всю музыку за пределами академической традиции, укорененную в XX веке. В этой книге нет лекций о «духе эпохи» или историй «лучших альбомов»; скорее это свободная проза, в которой переплелись истории о советском детстве, позднем капитализме и шуме времени.
Кобрин вводит метафору амплифаера — усилителя звука, но понимает ее персонально. Его амплифаер — это личный опыт. Фильтр, через который он пропускает любимую музыку, показывая, сколько разных контекстов — политических, историко-культурных, эстетических — скрыто за ней.
Скажем, через композицию «Générique» Майлза Дэвиса мы узнаем о книге Юга Панасье «История подлинного джаза», которую по какой-то случайности издали в СССР в 1978 году. Для любителей андеграунда в советском промышленном городе, где жил Кобрин, эта книга стала настоящим подарком. Хотя, скорее всего, само издание этой легендарной книги в СССР было связано с критикой буржуазного Запада вообще и американского расизма в частности.
От этого расизма многие афроамериканские джазмены пытались сбежать — в том числе в послевоенный Париж. Среди них был Майлз Дэвис, который записал в Париже саундтрек к фильму Луи Маля «Лифт на эшафот». В него и вошла композиция «Générique», с которой начинается эссе Кобрина.
«Еретичка, ставшая святой. Две жизни Жанны д'Арк». Ольга Тогоева
Альпина нон-фикшн
Одно из самых обстоятельных русскоязычных исследований о Жанне дʼАрк. Но это не столько биография, сколько культурная история мифа о святой Орлеанской Деве, растянутая на несколько столетий. Автор книги — Ольга Тогоева, историк-медиевист и специалистка по истории средневековой Франции. Книга о Жанне дʼАрк выросла из ее докторской диссертации, защищенной в Институте всеобщей истории РАН в 2013 году; впервые монография вышла в 2016-м, а в 2026-м была переиздана.
Как именно Жанна дʼАрк превратилась из подозрительной пророчицы в еретичку, из еретички — в мученицу, из мученицы — в национальную святую Франции? Тогоева внимательно анализирует эту многовековую трансформацию, обращаясь к сохранившимся судебным протоколам, хроникам, богословским трактатам, панегирикам и художественным текстам, написанным об Орлеанской Деве за все эти годы.
Но книга не ограничивается генеалогией мифа, она рассказывает еще одну — не менее важную — историю. Как разные эпохи объясняли себе Жанну дʼАрк — и зачем им был нужен именно такой образ, такой миф? Благодаря ответам на эти вопросы мы понимаем, как менялось французское общество — от средневекового религиозного общества к национальному государству — и какую роль в этих переменах сыграл образ Жанны дʼАрк.
«Письма темных людей». Армен Захарян
Издательство книжного магазина «Бабель»
Армен Захарян — филолог и просветитель, автор популярного литературного канала «Армен и Федор». «Письма темных людей» — его первая книга, и выросла она из видеоэссе.
Место действия — Священная Римская империя, время — начало XVI века, главный сюжет — противостояние двух Иоганнов, условно хорошего и условно плохого. Хороший Иоганн — немецкий гуманист Иоганн Рейхлин; плохой — еврей из Богемии Иоганн Пфефферкорн, принявший крещение в Кельне. Плохой Иоганн, несмотря на еврейское происхождение, требует конфисковать и уничтожить еврейские книги в Священной Римской империи. Хороший Иоганн, не будучи евреем, выступает против уничтожения еврейских книг и старается сохранить многообразие европейской книжной культуры.
Этот конфликт быстро выходит за пределы ученой полемики и становится публичным. Его апофеоз — публикация сатирического сборника «Письма темных людей», одного из самых известных памфлетов европейского Возрождения, направленного против плохого Иоганна и всех тех, кто пытается запрещать, конфисковывать и уничтожать книги. На короткой дистанции победу одержит хороший Иоганн, остановив кампанию против еврейских книг. Но на длинной — все знают, что происходило в Европе с 1933 по 1945 год.
Эта маленькая книга, написанная по всем правилам выверенного сторителлинга, моментально погружает читателя в гущу Северного Возрождения, чтобы передать нам, сегодняшним, парочку простых истин. Например, что борьба за свободу мысли — и пятьсот лет назад, и сегодня — это борьба гуманизма против мракобесия.
«Шелковый собор». Сара Даниус
Издательство Ивана Лимбаха. Перевод Натальи Поваляевой
Шведская литературоведка и эссеистка Сара Даниус в 2015 году стала постоянным секретарем Шведской академии — и первой женщиной на этом посту. В частности, она участвовала в обсуждении кандидатов на Нобелевскую премию по литературе, при ней лауреатами стали, среди прочих, Светлана Алексиевич, Боб Дилан и Кадзуо Исигуро.
«Шелковый собор» — сборник текстов о ее любимых темах: литературе, моде и фотографии. Здесь Густав Флобер соседствует с Кристобалем Баленсиагой, Томас Манн — с Бобом Диланом, Марсель Пруст — с Ирвином Пенном. В любом произведении Даниус прежде всего интересует форма. Например, в эссе о Дилане она описывает его творчество как постоянную переработку традиции и смешения американского фольклора, блюза, библейских мотивов, модернистской поэзии и массовой культуры.
Во время кризиса Шведской академии в 2018 году, связанного с движением #MeToo, Даниус оказалась одной из главных героинь конфликта. В итоге она ушла с должности постоянного секретаря, а в 2019-м покинула и саму Академию. В том же 2019 году, 12 октября, она умерла от рака груди в возрасте 57 лет, через шесть с половиной лет после диагноза. Эти две темы — кризис Академии и болезнь — вошли в ее заключительные эссе.
«Европа: долгий путь от 1945 года до наших дней». Тимоти Гартон Эш
FRESH Verlag, 2025. Перевод Вениамина Андреева и Кирилла Савельева
Новая книга Тимоти Гартона Эша, ветерана европейской либеральной журналистики и публицистики, отвечает на сложный вопрос — какой путь прошла Европа от руин Второй мировой войны до новой войны в Украине.
Эта история у Гартона Эша разворачивается в четыре этапа. Первый — 1945 год и необходимость нового европейского проекта, в основе которого оказывается память о войне. Второй — холодная война, расколовшая Европу на два враждующих блока. Кульминация — 1989 год, падение железного занавеса и объединение Европы. Этот триумф порождает западную самоуверенность: Европа, уверенная в своем превосходстве, богатстве и «великой» истории, проморгала правый поворот во внутренней политике, а во внешней столкнулась с собственной военной уязвимостью.
Наконец, четвертый этап, охватывающий 2008–2022 годы, от войны в Грузии до войны в Украине, обозначил конец «тридцатилетнего мира» после падения Берлинской стены и начало новой эпохи.
Гартон Эш писал о польской «Солидарности» и диссидентах Центральной Европы, о Штази и объединении Германии, о политической трансформации бывшего Восточного блока и многочисленных войнах, охвативших Европу с 1990-х годов до наших дней. В новой книге он, опираясь на уникальный журналистский опыт, объясняет, о чем прямо сейчас думает европейский демократический политический центр. Хороший путеводитель для тех, кто хочет разобраться в вопросе.
Священная Римская империя
Союз территорий и народов Центральной и Западной Европы, существовавший с 962 по 1806 год. В него входили немецкие, итальянские, балканские, франкские и западнославянские государства. Изначально считалась наследницей Древнего Рима, но почти на всем протяжении истории не имела собственного значения как единое государство. В XIX веке, после образования Австрийской и Германской империй, в отношении их предшественницы — Священной Римской империи — стало использоваться название «Старая империя» или «Первый рейх».
Ирвин Пенн
Один из самых влиятельных фотографов XX века, важнейший представитель модной фотографии.
«Оскар» «Прислуги»
На церемонии 2012 года награду за лучшую женскую роль второго плана получила актриса Октавия Спенсер.
Сол Гудман
Герой сериалов «Лучше звоните Солу» и «Во все тяжкие», талантливый адвокат, который по ходу действия превращается в хитрого афериста.
Какого?
«Наудачу, Бальтазар» (Au hasard Balthazar), вышедшего в 1966 году.
Гарлемский бунт 1964 года
Беспорядки, которые шли в Гарлеме с 16 по 22 июля 1964 года. Они начались после того, как лейтенант полиции Томас Гиллиган застрелил 15-летнего афроамериканца Джеймса Пауэлла на глазах у его друзей и еще около десятка свидетелей. Сотни учеников из школы, где учился Пауэлл, вышли на протест против убийства. По некоторым оценкам, в бунтах приняли участие до 4000 человек. Один человек погиб, 118 получили ранения, а 465 были арестованы.
Кризис Шведской академии
В 2018 году мужа члена Шведской академии, поэтессы Катарины Фростенсон, Жан-Клода Арно обвинили в сексуализированном насилии, а также в финансовых махинациях. Это спровоцировало огромный скандал, после которого Нобелевская премия по литературе не была вручена.
«Манхэттен, 1981 год»
Это эссе есть на русском языке в книге «Конец конца земли».